今日我通過出哩個處女肉餅呀, 哈哈, 因為第一次自己啄豬肉呀, 你諗吓我有幾懶先得架, 平時實買碎肉就算啦,
整肉餅最大學問係要令肉餅鬆化,
最好用手去攪,
一開始攪時, 會好黏, 攪完會成個波咁, 但加入適量嘅水之後, 佢就會開始邊軟皮蛇咁, 黏身但唔會成到型,
之後放入薄碟入面, 用手, 將豬肉油碟推向中間, 留約2cm空位係碟邊, 等熱氣可以流過豬肉餅四周
唔係難整呀, 整過一次,
(Password: tonytsang)
tonytsang and kareny recipy
Prep 準備: 25 minutes | Cook烹調: 20minutes | For 份量: 4 people
紅字代表有資料提供, 請按下去
(Click the red word to see more detail)
1- 枚頭豬肉或碎肉1磅左右 (1 lbs of tenderloin pork or minced pork)
tonytsang and kareny recipy
2- 罐頭馬蹄, 切粒1杯左右 (1 cup of diced water chestnut)
份量只供參考 (just for reference only)
tonytsang and kareny recipy
1- 生抽2湯匙 (2 tbsp of light soya sauce)
tonytsang and kareny recipy
2- 鹽1茶匙 (1 tsp of salt)
tonytsang and kareny recipy
3- 胡椒粉1茶匙 (1 tsp pepper)
tonytsang and kareny recipy
4- 老抽1湯匙 (1 tbsp black soya)
tonytsang and kareny recipy
5- 油1湯匙 (1 tbsp of cooking oil)
tonytsang and kareny recipy
6- 生粉2湯匙 (2 tbsp of corn starch)
tonytsang and kareny recipy
7- 水2杯 (2 Cup of water)
tonytsang and kareny recipy
1- 先將豬肉切粒, 再啄至起膠(碎肉則免), 將馬蹄, 豬肉和醃料1-4撈勻, 先醃15分鐘, 再加醃料5-6先撈勻, 一面攪動豬肉, 一面加入點水(每次約1/8杯) , 重覆直至豬肉輕手, 柔軟即可
tonytsang and kareny recipy
2- 豬肉放入薄碟, 大火隔水蒸15分鐘即成
tonytsang and kareny recipy
1- Dice the pork and mince it until it form the paste (skip this step if you use the minced pork). Stir in the diced water chestnut, and seasoning 1-4. Marinade it for 15 minutes. Stir in seasoning 5-6 and mix it well. While stirring the pork, add a bit of water (around 1/8 cup each time). Repeat the step until the pork mixture is soft.
tonytsang and kareny recipy
2- Put the pork mixture into a thin dish. Steam it over high heat for 15 minutes. Serve it in hot.
1- 豬肉餅要鬆化, 加水的步驟十分重要, 要加到豬肉軟熟, 輕身為止
tonytsang and kareny recipy
2- 自己啄豬肉用時比較多, 但出來質感非常煙韌, 爽口
tonytsang and kareny recipy
3- 按這裡查看 "有關烹調術語" 的解釋
tonytsang and kareny recipy
1- In order to make a good steam pork, the step of adding water is really important. Add water until the pork mixture is soft and light.
tonytsang and kareny recipy
2- It will be crispy and tender if you minced the pork yourself.
tonytsang and kareny recipy
3- Click here to understand what is (Cooking terms in this recipe)
Copyright © 通之廚房. All rights reserved.
沒有留言:
發佈留言